למה הפורמט כל כך חשוב? ההיסטוריה של פורמט הקולנוע מלמדת שמדובר בכלי עבודה שהתפתח בד בבד עם התפתחות הקולנוע

ההיסטוריה של פורמט התסריט ארוכה כמעט כימי הקולנוע. כבר בסרטים הראשונים היה ברור שכדי לצלם סרט נדרש מסמך שמחד יציג את החזון הויזואלי של הסרט ומאידך יהיה ענייני וטכני ויכלול הוראות מדוייקות להוצאת החזון לפועל.

הפורמט כפי שאנו מכירים אותו כיום, התגבש משנות הארבעים של המאה ה-20 עד שהתייצב על הפורמט ההוליוודי המוכר בשם The Master Scene Script. פורמט זה מיועד בראש ובראשונה לאפשר לאנשי מקצוע להתרשם מהתסריט, להעריך את משך הזמן ואת שאר המשמעויות ההפקתיות שלו. בהמשך הוא מאפשר גם לאנשי הצוות להערך לקראת הצילומים.

מדוע זה כל כך חשוב? שימוש נכון בכללי הפורמט מאפשר קריאה רציפה, יכולת לדמיין את הסרט, לחוש את חווית הצפייה ללא הפרעות ולהעריך את משך הזמן שלו (מקובל לתזמן עמוד תסריט כדקה). וזה מה שצריך אם אנחנו רוצים שיתייחסו ברצינות לתסריט שלנו.

הפורמט מחלק את הפסקאות של הסצנה לסוגים מובחנים:

כותרת הסצנה, המספקת מידע קצר וחיוני לסוג המקום (חוץ או פנים) בו מתרחשת הסצנה, המקום עצמו והזמן (יום או לילה).

פסקת הפעולה המתארת את המתרחש בצורה תמציתית (רק תיאור ופעולות, אף פעם לא מחשבות, זה סרט), פסקת הדמות מקדימה את הדיאלוג ומציינת מי הדובר, פסקת הדיאלוג מציגה את הדיאלוג ופסקת הסוגריים (רק אם נדרש) כוללת הוראות לאופן בו נאמר הדיאלוג.

עוד על ההיסטוריה ועל החשיבות של הפורמט  בסרטון הנחמד הבא של ג'ון הס.

השפה העברית אתגרה את הפורמט בכמה היבטים, בגלל היחודיות של הכתב העברי (אין אותיות גדולות וקטנות) והכיוון מימין לשמאל. הפורמט המקצועי בעברית התגבש יחד עם התפתחות הקולנוע והטלוויזיה בישראל. בשנות התשעים (במקביל להולדת השידור המסחרי) פרסם איגוד התסריטאים לראשונה כללים לכתיבת פורמט ובמקביל הוציאה קרן הקולנוע הישראלי פורמט מחייב לכל המגישים תסריטים ובין היתר מוזכר שם הפורמט של דיאלוג כמתאים להגשה.,  

הפורמט העברי זהה בעקרון לפורמט ההוליוודי אך אפשר לציין מספר הבדלים:

  1. השפה העברית קצרה יותר ולכן יהיה נכון יותר לתזמן עמוד כדקה ורבע.
  2. בעברית אין אבחנה בין אותיות קטנות (a) לגדולות (A) ולכן הבלטת כותרת הסצנה ופסקת שם הדמות, נעשית על ידי הדגשה.
  3. מקורו של גופן התסריט בפורמט ההוליוודי, 'Courier New', מגיע מגופן מכונת הכתיבה שלפני עידן המחשב. הפורמט הישראלי משוחרר יותר ממסורת וקבע את הגופן 'אריאל' כגופן התסריט המקובל, אם כי יש יחס סובלני לגופנים אחרים.
  4. עוד סממנים של עצמאות וחוצפה ישראלית, בעברית מוותרים על השימוש בפסקת 'מעבר' (transition) המציינת את החיתוך בין סצנות (cut to, fade to). כמו כן לא תמצאו מקבילה לנוהג של הוספת המילים MORE, CONT’D בסוף עמוד ובתחילת העמוד הבא כאשר יש דיאלוג שנחתך (אבל אגב, בדיאלוג הוספנו את האופציה הזאת גם כן).

דיאלוג תומכת בתסריט העברי וכן בתסריט ההוליוודי (כולל שמירה בפורמט Final Draft הנדרש בהוליווד), המעבר בין הסגנונות הוא אוטומטי (למשל בברירת המחדל אחרי שם דמות הסמן עובר לפסקת דיאלוג),  עומדים לרשותכם מקשי קיצור ולחצנים ועושים הכל כדי שהתסריט יכתב בפורמט מקצועי ותוכלו להתפנות לכתיבה.