סוגי המרת תסריט

"המרת תסריט" היא פעולה חד-פעמית שמבצעים על תסריט שנכתב ב-Word – אך לא באמצעות תוכנת 'דיאלוג' – במטרה להפוך אותו לתסריט בפורמט תקני ולהתאימו להמשך עבודה בתוכנת 'דיאלוג'. 

'דיאלוג' מציעה 3 רמות המרה:  רמה בסיסית בה מזוהות ומסומנות כל כותרות הסצנה שבתסריט, ועוד שתי רמות מתקדמות יותר של המרה המבטיחות תסריט בפורמט תקני מלא, מבחינת מבנה הכותרות ועיצוב הפסקאות. 

לצורך המשך עבודה על התסריט ב'דיאלוג' מספיקה ההמרה הבסיסית של הכותרות.


בכל אחת מרמות ההמרה, 'דיאלוג' ממירה ככל האפשר באופן אוטומטי, ועוצרת לשאול אותנו במקומות בהם סוג הפסקה בתסריט המקורי אינו ברור. הזמן שיש להשקיע בהמרה תלוי במצב תסריט המקור – ככל שהוא אחיד יותר, או כולל כבר סגנונות מובנים, כך ההמרה מהירה יותר.

באפשרותכם לנצל את שלב ההמרה כדי לשפר את הסדר והארגון בתסריט, גם מבחינת ארגון המידע (לוקיישנים, דמויות, מספור משנה וכו') וגם מבחינת אחידות העיצוב – אך ניתן יהיה לעשות זאת גם בהמשך. 
  
שימו לב:  בתחילת כל רמה בהמרה, 'דיאלוג' תבטל את מצב "מעקב אחר שינויים", אם פעיל במסמך. בסיום ההמרה יחזור "מעקב אחרי שינויים". הפעולה אינה משפיעה על סימוני שינויים שקיימים במסמך, אלה ישארו, למעט סימונים בכותרות סצנה – סימונים אלה לא יופיעו לאחר החלפת הכותרת לכותרת דיאלוג.  

שלושת רמות ההמרה הן:

– אם נבצע את שלושת סוגי ההמרה נקבל תסריט בפורמט מלא של 'דיאלוג'. 

– אם מסיבות שונות, כגון תקלה או חוסר זמן, אינכם יכולים לבצע ההמרה ברצף אחד, אפשר להמיר את התסריט בהמשכים – לעצור את ההמרה ולהמשיך מאוחר יותר


בחרו את רמת ההמרה עליה תרצו לקרוא:  @לעדכן קישורים@

•  המרה רמה 1: המרה בסיסית – 'איתור וסימון כותרות סצנה' 

•  המרה רמה 2: 'סידור אלמנטים בכותרת (פנים. בית – יום)' 

•  המרה רמה 3: פורמט תסריט