חפשו / עברו לרשימת הנושאים למטה
עבודה מול Final Draft – באנגלית, עברית וערבית
פיינל דראפט (Final Draft) היא תוכנת תסריט ופורמט אמריקאית הנחשבת לסטנדרט בארצות הברית ובמדינות נוספות. הפקות בינלאומיות מסוימות, בפרט אמריקאיות, עשויות לדרוש להגיש תסריטים בפורמט זה. מדובר במעבד תמלילים עצמאי שהקבצים שלו מוכרים בסיומת fdx*
.
'דיאלוג 5' מאפשרת לראשונה התאמה מלאה ל-Final Draft בלי צורך שהתוכנה תהיה ברשותכם ושתעבדו בה.
.
המרה מ-Final Draft לדיאלוג
ניגש לסרגל דיאלוג > לחצן "המרה לדיאלוג" > המרה מ-Final Draft.
נבחר קובץ תסריט עם סיומת fdx ו'דיאלוג' תמיר אותו לפורמט דיאלוג, כמסמך Word לכל דבר.
המרה מדיאלוג ל-Final Draft (שמירה בשם בפורמט Final Draft)
כאשר התסריט אותו נרצה להמיר פתוח, ניגש לסרגל דיאלוג > לחצן "לפני הגשה".
תיפתח חלונית 'לפני הגשה', ובה נלחץ על "שמור כ-Final Draft".
נבחר את התיקייה שבה נרצה לשמור את המסמך. המסמך יישמר בפורמט fdx.
מסמך Final Draft בעברית/ערבית
תוכנת Final Draft אינה תומכת באותיות עבריות, ובכל מקרה כתיבת תסריט בעברית אינה רלוונטית משום שכיוון הפסקה בתוכנה הוא משמאל לימין. יחד עם זאת, אם יש לכם תסריט באנגלית ובו חלק מהדיאלוגים כוללים טקסט בעברית או בערבית, 'דיאלוג' מאפשרת את שמירתו בפורמט Final Draft (דבר שאינו אפשרי בשימוש ב-Final Draft עצמה ומהווה יתרון של 'דיאלוג'!).
כדי לשמור טקסט בעברית יש לוודא שהגדרת השפה ב-Windows ('אזור' > ניהולי > שפה עבור תוכניות שאינן תוכניות unicode > שינוי אזור המערכת') תהיה 'עברית (ישראל)'.
אם מערכת ההפעלה באנגלית, הגדרת השפה תופיע תחת Region.